| читать о Пу Сунлине | ссылки | Культурные первоисточники Китая | Вежливость на каждый день |
Пу Сунлин. Рассказы Ляо Чжая. Таланты китайского судьи |
|
| Предисловие | | ГУБЕРНАТОР ЮЙ ЧЭНЛУН (Рассказ первый) | | ГУБЕРНАТОР ЮЙ ЧЭНЛУН (Рассказ второй) | | КАК ОН РЕШИЛ ДЕЛО | | ПОТОРОПИЛИСЬ | | ПРИГОВОР НА ОСНОВАНИИ СТИХОВ | | ТАЙЮАНЬСКОЕ ДЕЛО | | СИНЬЧЖЭНСКОЕ ДЕЛО | |
ТАЙЮАНЬСКОЕ ДЕЛО В Тайюане жила семья простых людей, в которой и свекровь и невестка — обе вдовели. Свекровь была женщина средних лет, сохранять себя в целомудрии не умела, так что один из беспутных односельчан частенько к ней наведывался. Невестка, не одобрявшая подобного поведения, становилась незаметно у дверей или у забора и не пускала гостя. Свекровь брал стыд, и вот она, под каким-то предлогом, выгнала невестку из дому, но та не ушла, и ссоры усилились. Тогда свекровь, пылая гневом, пошла к правителю уезда и сделала ложный донос, обвиняя невестку как раз в том самом, в чем та винила ее. Правитель спросил, как имя и фамилия блудника. — Да он приходит к ней ночью и ночью же уходит,— отвечала свекровь.— Я, по правде сказать, не знаю, кто он и что он. Спросите невестку: та наверное знает! Правитель вызвал невестку. Та действительно знала, о чем спрашивали, но обвинение в разврате вернула по адресу свекрови. Женщины принялись свирепо спорить. Тогда правитель велел схватить беспутного блудника. Тот явился, но стал кричать и отвергать обвинение. — Ни с той, ни с другой я не связывался,— кричал он,— просто, знаете, обе эти вдовы не могут друг друга терпеть, вот и возводят на меня напраслину — совершенно зря! — Послушай,— возразил правитель,— в селе сотня мужчин; почему это вдруг оклеветали одного тебя? И велел ему всыпать палок побольше. Блудник бросился в ноги и умолял избавить его от наказания, причем сознался, что он в связи с невесткой. Правитель велел надеть ей шейный хомут, но та не признала за собой вины. Тогда правитель просто выгнал ее вон. Невестка, кипя гневом, подала жалобу губернатору. Но тот постановил по-прежнему, и так долгое время окончательно это дело не было разрешено. Затем сюда, в Линьцзинь, был назначен губернатором доктор Сунь Сюся, выказавший свои способности к разрешению тяжб и уголовных дел. Ввиду этого, дело, о котором здесь речь, направили к нему в Линьцзинь. Привели подсудимых и прочих людей. Господин Сунь сделал беглый допрос, подержал их некоторое время в тюрьме, а затем велел приказным служителям запасти кирпичей, ножей и иголок, нужных — по его словам — при свидетельских показаниях. Все недоумевали, что это означает. — Для строгих кар,— говорили вокруг,— существуют, как известно, канги, хомуты, колодки. Как это он хочет решить дело не общеуголовным порядком наказаний? И не понимали, что у него на уме. Однако, что бы там ни было, приготовили все, чего он требовал. На следующий день правитель поднялся в зал суда и, удостоверившись, что все эти вещи налицо, велел разложить их в самом зале. Затем велел позвать виновных и вкратце допросил их по всем пунктам обвинения. После этого он обратился к обеим женщинам так: — В вашем деле нет надобности доискиваться ясности и определенности. Хотя и не дознано окончательно, кто из вас блудная вдова, но зато ясно, кто блудник. Ваша семья, в сущности, семья чистых нравов. Просто вас как-то совратил с пути истины негодяй, так что вся вина на нем. Вот здесь перед вами ножи, кирпичи и прочее. Возьмите что хотите, бейте его, убивайте! Свекровь и невестка нерешительно переминались, боясь навлечь на себя преследование и месть, но правитель, видя их колебания, сказал им: — Да вы не беспокойтесь: я ведь тут! Тогда и свекровь и невестка вскочили с колен и, схватив кирпичи, принялись швырять в мужчину одна за другой. Невестка, давно таившая к этому человеку ненависть, обеими руками схватила огромную кирпичину и жалела, по-видимому, только о том, что не убила его одним ударом. Свекровь же брала лишь мелкие камешки: бросит ему в ляжку или ягодицу — только и всего. Тогда правитель велел им взять по ножу. Свекровь опять замялась. Правитель остановил их. — Я знаю, — сказал он,— кто из вас блудница! И велел задержать свекровь, наложив на нее жестокие колодки. Тут же он все и дознал. Дело было закончено. |